Título Original: Christmas Cowboy
Protagonistas: Corrigan Hart e Dorie Wayne
Desejo 64 - Edição Especial
Protagonistas: Corrigan Hart e Dorie Wayne
Desejo 64 - Edição Especial
Série Homens do Texas 17
Irmãos Hart 01
Maratona de Banca 2012 - Resenha de Dezembro
Aos 18 anos, a bela Dorie Wayne teve um breve namoro com o intempestivo Corrigan Hart, um dos cinco indomados irmãos Hart. Corrigan não era do tipo que se casa, mas seu desejo por Dorie se tornava cada vez mais incontrolável. Inocente, porém apaixonada pelo sexy cowboy, Dorie decidiu não se entregar a ele em um momento de paixão, e partiu para Nova York, onde começou sua carreira como modelo. Oito anos mais tarde, Dorie retoma para Jacobsville, mais madura e segura de si e reencontra Corrigan. Agora, eles terão de reavaliar o passado para poderem planejar um futuro.
Eu disse "dos irmãos Hart", no plural, porque todos eles se empenharam para tornar Dorie um membro permanente da família. Esse é o primeiro livro deles e de cara já dá pra notar a fixação que eles têm por biscoitos caseiros. Essa obsessão já os colocou em vários problemas ao longo da série. E nos rendeu boas risadas. Todos os livros desses irmãos são ótimos, diversão garantida. O que eles aprontam... não queiram nem saber. Ou melhor, leiam para saber, hehe. Ah, e os planos de casamento... Aí vai um conselho: se algum Hart decidir que você vai se casar com um deles é melhor sair da frente, senão eles te atropelarão como um trator. Antes que se dê conta, você já terá os convites, o vestido, o pastor, a orquestra e a recepção toda preparada.
Sobre a edição/tradução, tenho duas observações a fazer:
1) CAPÍTULO 1 - Página 24
— O que falta a Clarisse é alguém para ajudá-la na divulgação e na contabilidade. — (Callaghan) Inclinou a cabeça. — Fico surpreso por ela ainda não ter engravidado.
Nesse trecho, Abby e Callaghan estão conversando com Dorie sobre a habilidade dela com números, sugerindo que ela poderia trabalhar como contadora para Clarisse, que abrira uma loja de roupas femininas na cidade. A primeira coisa que eu pensei quando li foi o que isso tinha a ver com Callaghan ficar surpreso com uma "não-gravidez" da Clarisse. Qual a relação entre a carência de pessoal especializado em contabilidade e uma gravidez? Nenhuma. Por isso, fui conferir no original para ver como era a frase. A parte destacada em negrito está assim:
"It amazes me that she hasn't gone belly-up already."
Destaquei "belly-up", porque foi isso que deu origem ao "engravidado". Talvez por "belly" ser "barriga" em inglês, a tradutora tenha se equivocado e traduzido o trecho da forma que está. Como professora de inglês, sinto-me à vontade para afirmar que belly-up na verdade quer dizer "falência", o que faz "...hasn't gone belly-up" significar "não ter ido à falência". Ahhhh, agora faz mais sentido. Então o trecho deveria ser traduzido mais ou menos assim
— O que falta a Clarisse é alguém para ajudá-la na divulgação e na contabilidade. — (Callaghan) Inclinou a cabeça. — Fico surpreso por ela já não ter ido à falência.
2) CAPÍTULO 3
Na página 53 diz o seguinte:
"Reynard era o caçula. Eles o chamavam de Rey".
Mas um pouco mais à frente no mesmo capítulo, página 67, encontramos o seguinte trecho:
— Cag. Ah, sim, o mais velho.
(Callaghan)Pareceu contente ao ver que ela se lembrava.
— Ele tem 38 anos, se (você) chama isso de velho. — Antecipando-se à próxima pergunta, informou alegre, — Leo tem 31. Eu 36. Rey 32.
(Callaghan)Pareceu contente ao ver que ela se lembrava.
— Ele tem 38 anos, se (você) chama isso de velho. — Antecipando-se à próxima pergunta, informou alegre, — Leo tem 31. Eu 36. Rey 32.
Como assim? O Rey não era o caçula? Então porque ele tem 32 anos, enquanto Leo tem 31? Lá fui eu novamente conferir no original. A parte destacada em negrito está assim:
"Leo's thirty-four. I'm thirty-six. Rey's thirty-two."
Leo, na verdade, tem 34 anos (thirty-four), o que o torna mais velho que Rey. Portanto, Rey é MESMO o caçula. Já vi comentários de pessoas falando mal da Diana Palmer, dizendo que ela não se decidia sobre quem era o caçula dos Hart. Que uma hora era o Leo, na outra era o Rey. Bom, que fique registrado de uma vez por todas que o erro não foi da autora, e sim da tradução. Se você estiver agora num desktop e der uma olhada no seu teclado numérico verá que o número 4 fica logo acima do número 1. A tradutora deve ter se confundido e apertado a tecla errada, já que elas estão tão próximas. Acontece. O azar aqui é que esse pequeno detalhe faz toda a diferença na família Hart....
Mas apesar de tudo isso, a história é ótima e vale super a pena. É o tipo de livro que você lê numa tacada só. Os irmãos Hart podem parecer brutos, à primeira vista, mas na verdade são completamente encantadores. Super recomendado!!!
E para saber mais sobre a série "Homens do Texas" e os livros/séries conectados à ela, bem como a ordem de leitura de todos eles, clique aqui.
Série Homens do Texas:
Relação atualizada dos livros da série nesse link aqui.
Capa Original:
Adoro esses Hart!
ResponderExcluirSu parabéns pelos esclarecimentos. As vezes as pessoas "malham" a Titia Palmeirão e acontece de o erro não ter sido dela, mas sim de tradução e cortes.
Bjus
Obrigada, amiga!
ResponderExcluirPois é, esses negócio de traduzir é muita responsabilidade.... pode fazer uma pessoa amar ou odiar um(a) autor(a).... e o(a) pobre infeliz nem ficará sabendo disso.... :i
rs...
Obrigada por esclarecer a árvore genealógica dos Irmãos Biscoito. Eu sempre fiquei na dúvida quem era o caçula!!!
ResponderExcluirAdoro esta série. Está na fila para ganhar um post recauchutado no LdM :D
Oi Suelen, como sempre adorei sua resenha, mas me bateu uma dúvida. Chega a ser falado que esse livro se passa no Natal? Existe algum evento importante dessa época?
ResponderExcluirBeta
ResponderExcluirPois é, muita gente dúvida.... daí achei legal dar uma clareada, hehe. Aiii, faz sim um post. Eles merecem, hehe!!!
Mônica
Fala sim. Na verdade, o livro já começa falando. Olha só o 1º parágrafo do livro:
Era época de festas em Jacobsville, Texas. Luzes de Natal, em cores alegres, cruzavam a rua principal. Guirlandas verdes e coroas de flores enfeitavam cabos telefônicos ao longo do caminho. No centro da cidade, as pequenas árvores dos canteiros, dispostas a intervalos regulares nas calçadas, também estavam iluminadas.
E tem mais uma parte super importante no final.... do "presente de natal" que os irmãos Hart dão pro Corrigan... num embrulho com laço e tudo..... :o
Mais do que isso, seria spoiler, hehe!
:d
Menina, vc já leu todos? Eu terminei estações do amor agora, estou seguindo a sequencia, mas junto com os livros relacionados também, mesmo não fazendo parte desta série...
ResponderExcluirEu achei Estações do Amor meio fraco, mas depois dos comentários que li, sobre os erros e tal dos outros livros, to pensando em ler em inglês... Esperava mais humor, nem falou direito da tara dos irmãos por biscoito, fiquei frustrada!!! hahaha
Já li todos sim! E "Estações do Amor" é bem melhor no original. A versão da NC mudou tudo. TUDO! T-U-D-O!!! Melhor seria nunca terem lançado isso..... :b
ResponderExcluirPois é, eu terminei de ler o original... fiquei inconformada!!! Meu, que traduziu escreveu outro livro, só manteve os nomes!!!
ResponderExcluirAdorei o original rsrs... Você fez post sobre quase todos os livros, não é?
Vou te confessar que daqui pra frente vou olhar suas postagens antes de ler o próximo livro, se você falar que é muito diferente já vou direto pro original!!! rsrs
Obrigada pelas postagem, ajudam muito quem é começou a pouco tempo a série!!!
[;d]
A maioria dos livros eu li antes de criar o blog. Daí, conforme vou relendo, vou postando aqui, hehe.
ResponderExcluirQue bom que as postagens te ajudam! Eu sei bem como é que é. Me lembro qndo comecei a ler Diana Palmer e já fui logo percebendo como os livros dela eram conectados um no outro. O que me salvou a entender esse mundo criado pela titia Palmeirão foi o blog LITERATURA DE MULHERZINHA, da Beta. Foi uma mão na roda, hehe!
Eu me guiei pela sequencia deste site: https://sites.google.com/site/amoresdebanca/dianapalmer_ordemdeleitura
ResponderExcluirGostei porque tem os históricos tbm!!! Eu estou lendo todos hehe
Vou olhar esse site que você mandou, valeu!!!